bandera infosar
Pro impreare sos Agregadores de Noas RSS, incarca s'icona cun su tastu de dereta de su sorighitu e, a pustis, seletziona 'Copia Indirizzo'. Pustis copiadu su collegamentu, incolla lu in s'agregadore tuo.

Banner Left
cumpartzi custa noa cun sos amigos tuos invia mail stampa

16/01/2011

SU PARLAMENTU DE GALÌTZIA ORGANIZAT UNU CURSU DE GALITZIANU PRO MEGIORARE S'IMPREU DE SA LIMBA DE SOS DEPUTADOS. E IN SARDIGNA?

de Diegu Corràine

Sende chi sa majoria de guvernu in Galìtzia est cambiada in favore de su esponente de su Partidu Populare Alberto Nuñez Feijoo, chi est chirchende de minimare sa preèntzia pùblica de su galitzianu, su Parlamentu de Galìtzia in custas ùrtimas dies at detzìdidu de organizare in su primu trimestre de su 2011 unu cursu de galitzianu, pro megiorare sa calidade de s'espressione orale de sos deputados, a manera chi siant prus craros e seguros cando leant sa paràula.

Su cursu at a èssere optzionale, at a cumintzare in sa segunda bindighina de ghennàrgiu e at a durare unos tres meses, cun letziones setimanales de un'ora e mesa. Totu custu cun sa finalidade de megiorare s'impreu de sa limba ufitziale de sos Galitzianos e unu de sos fundamentos de s'identidade issoro.

Sos cursos sunt su resurtadu de sa collaboratzione de su Parlamentu cun s'Iscola Galitziana de Amministratzione Pùblica. S'idea est chi nd'at a balangiare sa cunfiàntzia de sos de sos tzitadinos in sas istitutziones democràticas e sa craresa de sos interventos de sos deputados chi, a su chi isco, sunt totu in galitzianu. Bastat finas de bìdere su situ ufitziale de su Parlamentu, chi est in galitzianu ebbia, sena ispagnolu!

Una de sas atividades didàticas printzipales at a èssere su de istudiare sos testos publicados in su Diario de Sesiones de su Parlamentu, evidentziende e curregende sas faddinas prus frecuentes in sos discursos de sos deputados galitzianos. Ma non bastat! Ant a dèvere megiorare sa prosodia (intonatzione, ritmu e intensidade) o deviatziones dae su lèssicu istandard (ispagnolismos, arcaismos, diferentzialismos, vulgarismos o lusismos).

Paret de èssere in un'àteru mundu! Pessade chi in sa Galìtzia guvernada dae su PP non s'acuntentant de lu faeddare ma si ponent su problema de lu faeddare bene, su galitzianu. Su mìnimu chi potzant fàghere.

E in Sardigna? Dae deghinas de annos (finas dae in antis sa lege 26/97 e 482/99) diat èssere possìbile a leare sa paràula in sardu in pùblicu in Cussìgiu regionale e in cale si siat atzione de guvernu, ma nemos lu faghet. B'at chie bogat s'iscusa de sa diferèntzia dialetale, chie dat sa neghe a sa LSC, chie sighit a nos turmentare cun sa cuntierra infadosa, inùtile, de logudoresu vs campidanesu, chi non tenet perunu sentidu linguìsticu, culturale, istòricu, e chi servit petzi a sighire a ... faeddare in italianu. Ma faeddent cale si siat genia de sardu, bastis chi lu fatzant! Oramai non b'at iscusa peruna. A su nessi, nois non bi creimus.

#Diegu Corràine

» in segus

Ùrtimos PÀRRERES inseridos

PRÈMIU WOLF de LITERADURA PRO PITZINNOS
“Conto unu contu”, editzione 2018

Iscadèntzia 1-9-2018

BANDU Sas EDITZIONES PAPIROS  BANDINT su Prèmiu WOLF de literadura pro pitzinnos“CONTO UNU CONTU” Sos Iscritores interessados devent iscrìere unu contu in sardu pro pitzinnos dae 6 a 10 annos. Sa contu, iscritu in caràte­res de imprenta in formadu ...  [sighit]

Cuncursu "LIMBAS IN PONTE" de tradutzione literaria in sardu, 2018

EDITZIONE 2018: ISPAGNOLU > SARDU

Prèmiu de Tradutzione literària in sardu LIMBAS IN PONTE Prèmiu intituladu a ELIEZER BEN YEHUDA (1858-1922), Giornalista, linguista, tradutore: babbu mannu de sa limba ebràica moderna EDITZIONE 2018: ISPAGNOLU>SARDU Pro s’òpera CUENTOS DE LA SELVA >...  [sighit]

SÒTZIOS de sa sotziedade de sa limba sarda

Ordinàrios: Chie est de acordu cun sos printzìpios de sa SLS e nde cumpartzit sas finalidades Currispondentes: Chie connoschet sa limba sarda orale, nde pràticat sa norma iscrita e collàborat dae sa bidda sua a traballos de istùdiu linguìsticu e a su Ditzio...  [sighit]

Manifestu  de sa Limba Sarda

de sa Sotziedade pro sa Limba Sarda

 In ocasione de sa Die Europea de sas Limbas 2013, proclamada e promòvida in su 2001 dae su Cussìgiu de Europa, festada cada annu su 26 de cabudanni, sa Sotziedade pro sa Limba Sarda at publicadu su in una pàgina Facebook custu Manifestu in 10 puntos pro ponnere in craru e ...  [sighit]

SA LIMBA SARDA COMUNA E SA SOBERANIA LINGUÌSTICA

de Diegu Corràine

Mai comente in custos annos amus iscritu in sardu. E mai amus iscritu, che a como, in cada dialetu de cada bidda e logu. Sas retes sotziales e sos mèdios telemàticos e informativos modernos cunsentint a cadaunu de iscrìere finas in sardu, comente li paret. Sende chi tenimus una ...  [sighit]

FUNDU DE SA LIMBA SARDA

Sa paràula "fundu", in sardu, cheret nàrrere àrbore, mata, ma finas caudale, dinare, richesa.  In custa pàgina de su FLS, "fundu" est una cantidade de dinare dadu dae pessones de bonu coro, chi sunt interessadas a su tempus venidore de sa limba sarda, paragonada a u...  [sighit]

SOBERANIA

Sa soverania est su podere supremu de: a) rinuntziare a cale si siat podere pròpiu, b) de apartènnere a un'àteru istadu rinuntziende a cale si siat distintzione natzionale, c) de otènnere formas de autonomia natzionale, d) de formare una cunfereratzione istatale ...  [sighit]

"Pro otènnere in pagu tempus su domìniu internet de primu livellu .srd. Lu paghet sa Regione Sarda!"

de Diegu Corràine

Unas cantas limbas e natziones sunt resessidas a otènnere unu domìniu internet de primu livellu. Pro rapresentare un'identidade linguìstica, culturale, natzionale.Su primu chi, forsis, at abertu su caminu est “.cat”, domìniu intradu in vigore in su 2005, chi o...  [sighit]

"Ite nos imparat s'Assemblea de sa LS e de sas àteras limbas de su 15 de Santugaine"

de Diegu Corràine

S'Assemblea de sa limba sarda e de sas àteras limbas de Sardigna, fata in Santa Cristina su 15 de santugaine at cunsentidu de nos cunfrontare pessones e assòtzios chi fìamus dae meda sena nos aunire in su matessi logu pro cuncambiare ideas e leare pessos pro su tempus venidore.E...  [sighit]